Normas de uso do site - Política de privacidade- Mapa do site
Fica absolutamente proibida a reprodução de  qualquer parte deste website em qualquer meio.
 
 
Pretérito imperfecto de subjuntivo
  Dar Poner Haber Decir
Yo diera pusiera hubiera dijera
dieras pusieras hubieras dijeras
Él /ella /Usted diera pusiera hubiera dijera
Nosotros (as) diéramos pusiéramos hubiéramos dijéramos
Vosotros(as) dierais pusierais hubierais dijerais
Ellos / ellas / ustedes dieran pusieran hubieran dijeran
Outros verbos regulares:
 
Todos os verbos irregulares  também podem ser conjugados com as terminações -ese... etc.

Os verbos irregulares em “pretérito imperfecto de subjuntivo” sofrem as mesmas irregularidades  dos verbos em “presente simple del indicativo".

Dicas de Espanhol
Veja agora algumas frases para exemplificar o pretérito imperfeito do subjuntivo.
Exemplos de uso: (Com finalizações em  -ara..., pois são mais bem aceitas a nível mundial).
1) Para expressar incertezas e opiniões próprias:

Pues yo pensaba que ese actor ya hubiera completado setenta años.
Pois eu pensava que esse ator já tinha completado setenta anos.
Si supiera que ese equipo iba a ganar el campeonato, yo le apostaría dinero.
Se soubesse que esse time ia ganhar o campeonato, eu apostaria dinheiro nele.
No pensaba que esa empresa fuera a sobrevivir la crisis económica del 2008.
Eu não pensava que essa empresa fosse sobreviver a crise econômica de 2008.
Si tú no cobraras el premio en tiempo, seguro que te hubieras quedado sin el dinero.
Se você não recebesse o prêmio a tempo, provavelmente teria ficado sem o dinheiro. 
Era improbable que el jugador aceptara esa propuesta. 
Era improvável que o jogador aceitasse essa proposta.
Fue imposible que nosotros cumpliéramos con estas demandas en tan poco tiempo.
Foi impossível que  cumpríssemos  com estas exigências em tão pouco tempo.

2) Para expressar desejos, preferencias pessoais e recomendações:

Me encantaría que mi padre me regalara un coche al terminar mis estudios/carrera.
Gostaria que meu pai me presentiasse com um carro ao terminar os meus estudos. 
Esperaba que me ofrecerá un ascenso en este año.
Esperava que oferecesse uma promoção este ano.
Mi jefe me recomendó que cambiara mi puesto actual por otro de supervisor en otra ciudad.
Meu chefe me recomendo que trocasse o meu cargo atual por outro de supervisor em outra cidade.
Me gustaría que tú compraras un horno microondas nuevo, pues este está fatal.
Gostaria que você comprasse um forno micro-ondas novo, pois este está muito ruim.
Me quedaría muy satisfecho si habláramos más a menudo.
Ficaria muito satisfeito se falássemos mais frequentemente.
3) Para falar sobre algo cuja existência é incerta ou desconhecida e arrependimentos.

El director dijo que podría contratar un becario, si quedáramos muy apurados.
O diretor disse que poderia contratar um aprendiz/estagiário, se ficássemos  muito sobrecarregados.
Lo siento, no había otra manera en que pudiéramos contactarle.
Sinto muito, não havia outra forma em que pudéssemos contatar o senhor.
Supuse que no había ningún empleado que supiera responderme mis dudas.
Achava que não tinha nenhum empregado que soubesse responder minhas dúvidas.
¡Ojalá pudiera volver en el tiempo y hacerlo todo diferente!
Se pudesse voltar no tempo e fazer tudo diferente!
Si hubiera una manera en que pudiéramos evitar estos despilfarros, abríamos ahorrado mucho dinero.
Se existisse uma forma em que pudêssemos evitar estes desperdícios, teríamos economizado muito dinheiro. 
<<< PÁGINA  ANTERIOR
PRÓXIMA AULA>>>